翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Laȝamon's Brut, or Chronicle of Britain : ウィキペディア英語版
Layamon's Brut

Layamon's ''Brut'' (ca. 1190 - 1215), also known as ''The Chronicle of Britain'', is a Middle English poem compiled and recast by the English priest Layamon. The ''Brut'' is 16,095 lines long and narrates the history of Britain: it is the first historiography written in English since the ''Anglo-Saxon Chronicle''. Named for Britain's mythical founder, Brutus of Troy, the poem is largely based on the Anglo-Norman ''Roman de Brut'' by Wace, which is in turn a version of Geoffrey of Monmouth's Latin ''Historia Regum Britanniae''. Layamon's poem, however, is longer than both and includes an enlarged section on the life and exploits of King Arthur. It is written in the alliterative verse style commonly used in Middle English poetry by rhyming chroniclers, the two halves of the alliterative lines being often linked by rhyme as well as by alliteration.
==Language and style==
The versification of the ''Brut'' has proven extremely difficult to characterise. Written in a loose alliterative style, sporadically deploying rhyme as well as a caesural pause between the hemistichs of a line, it is perhaps closer to the rhythmical prose of Ælfric of Eynsham than to verse, especially in comparison with later alliterative writings such as ''Sir Gawain and the Green Knight'' and ''Piers Plowman''. Layamon's alliterating verse is difficult to analyse, seemingly avoiding the more formalised styles of the later poets.
Layamon's Middle English at times includes modern Anglo-Norman language: the scholar Roger Loomis counted 150 words derived from Anglo-Norman in its 16,000 long-lines. It is remarkable for its abundant Anglo-Saxon vocabulary; deliberately archaic Saxon forms that were quaint even by Anglo-Saxon standards. Imitations in the ''Brut'' of certain stylistic and prosodic features of Old English alliterative verse show a knowledge and interest in preserving its conventions.〔
Layamon's ''Brut'' remains one of the best extant examples of early Middle English.〔Solopova, Elizabeth, and Stuart D. Lee. Key Concepts in Medieval Literature. 1st ed. New York: Palgrave Macmillan, 2007.〕 During an era in English history when most prose and poetry were composed in French, Layamon wrote to his illiterate, impoverished religious audience in Worcestershire.〔Everett, Dorothy. (1978) "Layamon and the Earliest Middle English Alliterative Verse." Essays on Middle English Literature. Ed. Patricia Kean. Westport, CT: Greenwood Press,.〕

In 1216, around the time Layamon wrote, King Henry III of England came to the throne. Henry regarded himself as an Englishman above any other nationality, unlike many of his recent predecessors, and moved his kingdom away from the Old French dialects that had ruled the country's cultural endeavors.〔Ackerman, Robert W. (1966) '' Backgrounds to Medieval English Literature''. 1st. New York: Random House, Inc.〕
Several original passages in the poem — at least in accordance with the present knowledge of extant texts from the Middle Ages — suggest Layamon was interested in carving out the history of the Britons as the people 'who first possessed the land of the English'.〔

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Layamon's Brut」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.